Aller au contenu principal
Corps
BIRETTE, AbbéCharles(1878-1941) :  La Grêanche audjablle (ca1930).
Numérisation du texte : O. Bogros pour la collectionélectronique de la MédiathèqueAndréMalraux de Lisieux (30.V.2013)
[Ce texte n'ayantpas fait l'objet d'une seconde lecture contient immanquablement desfautes non corrigées].
Adresse : Médiathèque intercommunale André Malraux,B.P. 27216,14107 Lisieux cedex
-Tél. : 02.31.48.41.00.- Fax : 02.31.48.41.01
Courriel : mediatheque@lintercom.fr, [Olivier Bogros]obogros@lintercom.fr
http://www.bmlisieux.com/

Diffusionlibre et gratuite (freeware)
Biretteayant suivi la méthode de Fleury quant à l'écriture nous avons dûremplacer l'e bref par un ê et l'a long par un â [J.-L. Vaneille].
Texteétabli sur l'exemplaire d'une coll. part. de Les Patoisants bas-normands : Morceauxchoisis (Première série) de  Jean-Louis Vaneille publié àSaint-Lô  par les Editions de Scripta en 1952.
 
La Grêancheau djablle
par
Charles Birette

~*~

Polyte nous jetit une ûêllie (1) et dit :

« Je n'avis pas m'en alo d'ichin devêant que Nênnon nous ait conto ûconte à sen touê. Car je vous jure, bouennes gens, qu'i lî avîent aussibien coume à n'importe qu'est-che ! Semblle-t-à vêe que je l'entendsencouê abuso mes p'tiôôts (û coup que ma fêmme était mal dispôôse), enlû faisêant châchons-bûtons (2) et en û prêchêant du Loup et de laPirotte (3), de Ferdalêne, de Jêan de l'ouorse, de la grêanche audjablle...

— Vûê hodin ! (4) que répounit Nênnon : t'es pu qu'naille que tes qu'nailles !

— Ch'est permis de l'éte le joue des Roâis quand no-z-a bien feto !

— Et pardhiê vère ! que je fîmes.

— Alons ! Nennon ! que dit Bouonot, piêqu'ils en ont si envie, conte-lula grêanche au djablle. Cha lû mouêtréra que les fêmmes sont tout chaqu'i n'y a d'pu fin souês l'touornêant du solei...

—Autefeis, que dît Nênnon, i vivait et régnait au hâmé d'la couêr unhômme que no-z-appelait le gog'lu (5). Sen vrai nom, ch'était GustinCâuquet.

En v'là iun qui n'avait pas la mîne de choumo, de rien ! Etait-i pohéreus coume û poulet dans û bingot (6) Gras coume u pllouviê, madié àla pu jatille fille de Montfarville, il avait hérito tout jeûne d'unebelle pôôsition : maison à hâuteur de chêambre, établie, étchurie,quertrie et pu de vingt vergies de terre... No disait de li : «Ch'ti-là est au coupê (7) de senplriâ, est-che po ?

Qué que ch'est qu'i lî filait don encouê, ? J' vais vous le dire,bouennes gens ! Il airait to iaise de faire du fouorment coume sesvêisins, mais n'avait po de grêanche por le mette iens (8). Drét enfache de sa maison, de l'âute bord de la mare à grou (9), n'y avait unevûêle masure sêans couerture et toute dégârillie (10), aveu û pignond'erguille magiê pa l'gllêru (11). Gustin pensait bien à la mette letchul-enhâut por bâti une belle grêanche à sa pllêiche : mais l'ergentne pousse pas coume de la vamôôque (12) et no ne déniche po des louisd'or touês lé jouêrs dans le chabot és j'vâus.

U sèi que le gog'lu rarrivait d'une batterie de serrazin, et que safemme s'était couchie, il avendit (13) dans l'ormèire la grôôssebouorse en tchuê là qui mettait au fu't à m'sure (14) chi qu'i gangnait; i la vendit su la tablle et comptit û coup de pu ses pièches de chentsous. « Vingt !... quérêante !... sessêante ! » N'y en avait suffisêantpor acato une géniche amouollêante (15); mais, por faire bâti unegrêanche, ch'était un aûte jûe ! (16).

« Mille tonnerres ! qu'i dît. Si j'veus reussi, fôôra que je concllue coume d'âucuns û pacte aveu le djablle !

— Et tèi fin ! » que répounit une vois.

Gustin tressâutit en se dréchêant su ses taules (17) coume si no liavait diguiê (18) les fesses, et avîsit û drôle d'hômme pllêanto dansle mitêan de l'aire à l' guetthiê... U drôle d'hômme, por seur, aveuune mânière de frélêampe (19) rouêge, û capé pointu par le caquevê(20), du talbot (21) su la goule et d's igres (22) au bout des dèis...Gustin pêquit sen conté.

« — Si t'apprèches, qu'i dît, je n'fais ni ieune ni deus, je te filie (23) l's ûêrs et je t'ébouaille (24) coume û pêisson !

— Lo, que dit l'âute, ne t'émouves po têant ! Je n'vîens pas te volo, mais te rende service...

— Coument que t'as nom ?

— Tu déis bien le savo ! As-tu po prêchiê d'mèi tout à l'heure ? No neprêche pas, du r'nard sêans en vêe la coue, parai ? T'as envie d'unebelle grêanche, ettu l'airas moyennêant que t'y mette le pris.

— Ch'est drét de l'ergent que n' n'i po ! » que dît Gustin.

L'âute fît û pas et tapit û coup de poing su la tablle. Les pièches dechent sous qu'étaient empilées s'amouchelitent en chêangeant de couleu: ol' étaient
devenues des louis de chent frêans.

« Je n'i que faire de t'n ergent ! que dit Grippin (25) piêque ch'étaitli. Ta gréanche ne t'couêtera pas seulement une pistole ; i n'ymêanquera ni cllou ni qu'ville, et o sera la pus belle de toute lacoumûne : mais aprâis que tu t'en s'ras éjoui vingt êans (26) tu t'envîenras daveu mèi ».

Gustin hounit (27) deus ou traîs coups. « Cha suppôôse réfllexion, qu'i dît.

— Por qui faire ? N'y en a qu'ont le temps de lêantouêno (28) ; mèi,j'i d'âutes buênettes (29) à entierro. Tu n'as qu'à dire oui-t-ou-non !

- Ch'est bien seur qu'i ne manquera rien à ma gréanche ?

— J' te l'certifie !

— Et quôand est-che que je l'airai ?

— Demâin, dès le pétron-jaquet ! » (30)

Gustin creut que Pâute li contait d'la tabllature,et, i répounit :

« Nom de d'là ! t'es d'expédition. Si ch'est ainchin, j'veus bien ! »

Dès aussitôôt que Pinot fut lâquiê, Grippin touornit su ses talons et s'n alit.

Chu pouère Câuquet se frottit l's ûêrs por vêe s'i ne rêvait po.... Leslouis d'or étaient tréjouês sur la tablle, à vra (31). Ch'est-i Duêpossible ? Cha arrive-t-i, déquèi coume cha ?...

« Pélagie ! Pélagie !, qu'i criit à sa bourgeoise ; lève-tei bien vite au galop : i l'f'ôôt !...

— Qu'ch'est que t'as ? qu'o fît en sâutêant bas du lliê.

— Viens-t'en me prêchiê. »

O dégringolit la montâ et arrivit toute bouêlue (32), en p'tit cotillonet en cânezou (33). Ses ûêrs s'équerquillitent en véiant le mouchê delouis... S'n hômme lî contit cha qui s'était passo, et dit por fini : «Ma pouére fillette, m'en v'là tout d'bauchiê !... Vingt êans, ch'est,vingt êans ! Mais tout d'même j'i ieu tort : je m' sîês mérouto ! »(34).

O le consolit coume o peut, car ch'était une petite fêmme qu'avait du chervé.

« Ecoute ! qu'o dît : fôôt pas r'veni su les bœufs d'arrière ! Chaqu'est fait, est fait. T'as pas que faire de te mette por chénna lamort (35) au coeu ! Le djablle, tout fin qu'il est, a-t-i d'obiche (36)qu'û Montfarvillais ? Counaît-i seulement la faisêanche-vali ?...Veus-tu gageons qu'i mêanquera quiqueset à ch'te grêanche, quêand chane s'rait qu'une quéville por penre ten filais ?... A chu compte-là tune li seras pus en dette de rien ».

I serritent les louis d'or dans la tirette (37) de l'ormèire et se couchitent. Vère mais pas moyen de frumo l'ûê !...

Dret, coume mingniê sonnait à l'âuloge, û gréand ecllai les fît cilliê,et û grôôs coup de tonnerre fît tressino l's assiettes dans levaiss'lliê. « Ch'est bien prâis qu'il a tumbo ! » que dît Gustin qui sel'vit por guetthîe par la crouâsie... D'âutes écllairs suêzitent, et is'avisit que la masure d'erguille était démiolie. Mais quiquesetmoulinait à la pllèiche là qu'ol'tait. D'nivez, bouennes gens, cha quech'était !... Une frétilliê (38) de p'tits djablles nêrs qui mâniaientdes truelles et macounaient, des caillons, si bien tréjouês que desmurs nouviâus avaient la mine de sorti de terre...

L'orage durit trâis heures de temps, un orage coume no n'en a jamaisveu dédpiês que l'monde est monde. Quêand i s'assigit (39), la grêancheà Gustin était aqu'vâ !

Le pouére hômme se r'couchit pu mort que vi, étêant à-je-n'sais (40)s'i devait désirer que le jouêe se mouêtrit... A la fin, le cochéantit, dans le juqueus et i qu'menchit à jouéti (41).

Pélagie se l'vit la première, fît une fouâ (42) et câuffit du café. O n'était brin gênâ ni émouvâ !

O versit dans la moque à s'n hômme une churlâ (43) d'iôô-d,e-vie, porle racœuri (44)... « A ch't'heure, qu'o li dit, marche vêe ta grêanche! Je siês seure qu'il y mêanque quiqueset... Dans touês les cascrie-mèi : tu verras si je me laisse magiê la pê su le dôôs par unebête morte ! »

Gustin avait reprins du sens. I traversit la couêr en se baliguêandîant(45) et en tapêant du talon. Dans la porte de l'appartement neu ilavisit le particulliê de la veille qu'était pèquiê (46) d'bout àl'attenre.

« Es-tu content ? que dit Grippin en ricachouônêant (47).

— Jalons vêe cha ! que répounit Câuquet.

I s'mînt à avinclliê (48) d'û bord de l'âute, tout à la douche. I vitque les murailles, l'aire, la tâs"sie, le s'na (49), la grêand-porte,la p'tite étou aveu sa catière, tout cha était bien amaré. A côôto dech'te p'tite porte, le grageus (50) était fiquiê dans le mu. Mais ileut biâu trachiê la qu'ville là que le batteur pend d'habitude senfilais : o n'y était pas !

« Eh sapré nom de bougre ! qu'i dit ; mais que j'aie battu assez deguerbes por faire û glluê, iou que j'mettrai mes filais?    alentouê d'men co, magîne, ! »

L'âute répounit    « Ch'est ta chigorne (51) de criaturequi t'y a fait penso !... Ah ! la vûêle holloque !... (52) Ah ! lamâudite brélette !... (53).

I se sâuvit coume û fo, et dans sa grrêande colère, il équêtit (54) d'û coup d'épâule la carre du pignon.

Gustin rentrit dans sa maison, content coume û bochu qu'a perdu saboche, piêqu'il avait sa grêanche et qu'i ravait s'n âme. I pêquit safêmme à brachie et l'acolit bien du... Mais fut-i po prins d'idéed'alotrâchiê û gigot de mouton à Barflleu por fêto ch'te jouornâ-là parû biaû r'pas !... Vère ! seulement, quêand i voulit halo dans sabouorse û louis de chent frêancs por le monnayer, i n'y trouit mais quedes pièches de chent sous.

...............................................

— Gageons que tu fus invitâ au fricot tout d'même ! que dit Polyte (55).

— Bien seur ! Ch'est-i po coume cha que s'aguèvent touês les contes ?

Et, quêand je m'fus bien régala,
J' m'en r'vins par les moulins du Vast :
Au moulin Sâinte-Agathe
Je perdis ma chavate,
Et en passêant par le Vicè
Je pilis su l'aile d'un ouêsé
Qui fît : Tui ! tui ! tui ! tui
Men p'tit conte est fini ».


NOTES :
(1)Œillade. (2) Quand nos, aïeules nous berçaient sur leurs genoux, ellesnous amusaient en scandant en même temps, ces étranges paroles. (3)Anc. fr. pirotte (Pierrotte), oie. (4) Se dit de quelqu'un qui a uneattitude niaise et, des goûts puérils. (5) Hautain et vantard (anc. fr.quoquelu) (6) Le bingot est un panier rond en torons de paille : on ydépose dans des la laine les poussins frais éclos. Danois bing. huche(cf. angl. bin). (7) Au comble de ses voeux. Anc. fr. coupel, cime. « Son armet au coupet duquel il fît attacher un grand panache noir» Pèlerinage d'amour. (8) A l''intérieur. Anc. fr. eans (latin intus).(9) Eau croupissante, purin — Bas,latin groua, marais. (10) Qui n'aplus que sa carcasse ou ses murs. (11) Lierre (12) Les coquelicots.(13) Avenre, (anc. fr. aveindre) c'est prendre un objet qui est hautplacé. Voir aveindre, dans Littré. (14) Au fur et à mesure. L'r qui termine fur ne se prononçant pas, l'e du mot et s'élide, et c'est le t qui est sonore, : ainsi l'hiatus est évité. (15) Près de mettre bas. — Latin ad mulgere. « Pour préserver une amouillante des sorts et des épizooties, il n'y a qu'à lui faire manger du sel et du pain bénit». De La Bedollière. Les Normands. (16) C'était un autre jeu, uneentreprise plus difficile. (17) Sur ses pieds. (18) Un diguet est unmorceau de bois pointu. « P'tit diguet fait aveanchie greande âne ».(Dicton normand). (19) Ample pardessus ou manteau. (20) Le sommet de latête. (21) Du noir de fumée. (22) Griffes. (23) Je t'extrais le globede d'oeil comme on détache une filie (patella vulgata) de sa valve.(24) Anc. fr. esbouailler, arracher les entrailles

Et puis si tirai mon coutiel
Et jurai par hateriel
Je t'esboulerai, crapeaudeaus.
Froïssard, Poésies.

(25) Le diable (littéralement : celui qui a des griffes). Le saint curéd'Ars disait le Grappin. (26) A en croire La grande clavicule deSalomon, c'est pour une durée de 20 ans qu'on pactise avec les démons.(27) Imita le cri du porc (hon) pour marquer son hésitation. Houno estla forme dialectale de l'anc. fr. hongner ou hoingner, gronder, grogner.

Il faut dire, puisqu'ainsi hoingne,
Que je lui ay gratté sa roingne
Marot.

(28) Lanterner. (29) Fauvettes. On dit en français familier : j'aid'autres chats à fouetter. (30) Dès la pointe du jour. Au sud duCotentin, on dit : dès le paître au jaquet. Le jaquet (l'écureuil) esttrès matinal. (31) En vrac. (32) Les cheveux en désordre. (33) Corsagede nuit avec manches. (34) Je me suis mis dans une mauvaise route! (35)Ici, par exception et sans doute pour raison d'euphonie, le t demort se prononce. (36) Intelligence. (37) Le tiroir. (38) C'est-à-direune multitude. (39) Se calma. (40) Etant indécis. (41) A faire jour.(42) Flambée — Anc. fr. fouèe, menu bois de chauffage. Bas-latinfocata, du Latin focus. (43) Une bonne quantité. (44) Pour lui redonnerdu cœur. (45) En se dandinant comme un « baliveau. » (46) Immobilecomme un pieu. (47) Extension de « ricaner ». (48) Regarderattentivement. (49) Portion d'êtage, située au-dessus de l'aire àbattre le grain. Anc. fr. sinâl — « Prient une eschielle, et la dreça contre le tref (la poutre) du dit sinal, en montant amont». (Cité par Ducange). (50) Râteau à longues dents pour nettoyer lapaille dont on veut faire du glui. (51) Souche cornue, bûche informe.(52) Poisson désagréable à voir, ressemblant à une grosse roussette.Les deux l sont biendétachées : hol-loque. (53) Mauvais cheval, et, par métaphore, personnedétestable. (54) Une équête (anc. fr. esquette, éclat de bois) désignesurtout un éboulement au Val-de-Saire. (55) Les contes pour enfants seterminent toujours par un festin, d'ordinaire un repas de noce. Lenarrateur ou la narratrice a été au nombre des convives, et s'étendavec complaisance sur la quantité et la qualité des mets servis.