Aller au contenu principal
Corps
MORET,Dr. Louis : Honfleur: bois originaux / préface (bilingue) d'ArsèneAlexandre.- Paris : Galerie Druet, 20 rue Royale [1916].- In-fol. (42 x33) en ff. sous chemise.

Achevéd'imprimer et de tirer, à la presse à bras, par E. Schott, àParis, le 31 Août 1916. Les vingt bois originaux ainsi que les dixvignettes ont été composés et gravés par Louis Moret, en 1913 et en1914. Il a été tiré de cet ouvrage cent soixante-quinze exemplaires :25 sur Japon ancien à la forme (I-25) et 150 sur papier de Hollande VanGelder (26-175). N°83 [signé Louis Moret].

Numérisation : O. Bogros pour la collectionélectronique de la MédiathèqueAndréMalraux de Lisieux (31.I.2009)
[Ce texte n'ayantpas fait l'objet d'une seconde lecture contient immanquablement desfautes non corrigées].
Adresse : Médiathèque André Malraux,B.P. 27216,14107 Lisieux cedex
-Tél. : 02.31.48.41.00.- Fax : 02.31.48.41.01
Courriel : mediatheque@ville-lisieux.fr, [Olivier Bogros]obogros@ville-lisieux.fr
http://www.bmlisieux.com/

Diffusionlibre et gratuite (freeware)

Orthographeet graphieconservées.

Texteétabli sur l'exemplaire de lamédiathèque (Bm Lx : norm gf)
[Mise à jour 01.09.2014, le recueil au format Pdf (numérisation réalisée par la société Patrinum)]

Honfleur
par
Louis Moret


Honfleur (couv.- 10.227 Ko)

*
* *
vignette préface fr (11.649 Ko)

PRÉFACE

CETTE suite de gravures sur bois taillé aucouteau,rappelant l'art des vieux xylographes, et aiguisée d'un sentimentmoderne, doit être considérée à deux points de vue.

C'estd'abord une oeuvre d'art, et, comme cela se voit du premier coupd'oeil, je ne l'apprécierai qu'après avoir signalé et expliqué laseconde considération.

C'est aussi le résultat d'un phénomène d'éducation et de passionartistiques très particulier, donc très intéressant.

Imaginezun homme qui naît avec le double désir, très accentué, de savoir leschoses exactes et de jouir des choses féeriques ; j'entends par là toutce qui est capable d'aller à notre goût du rêve par le chemin de nosyeux et que l'art a la mission et le privilège de fixer par desinterprétations figurées.

Cet homme, que sa double natureamènera peu à peu à devenir, en même temps qu'un savant, un rêveur ou,ce qui revient au mème, un passionné de rêves, s'éprend des belleslittératures et des belles musiques. Il s'informe des manifestationspicturales de son temps et les compare avec les reliques imagées destemps passés. Il devient ainsi connaisseur en matière de peintures etd'estampes, et, comme lorsqu'on va vers les choses, celles-ci finissentpar venir à vous, il se trouve peu à peu possesseur de ce qu'iladmirait.

Chez lui sont réunis les beaux livres à figures duXVIe siècle et les camaïeux italiens. C'est un acheminement qui a sonprix, n'est-il pas vrai ? Mais comment s'arrêter en chemin et n'allerpas jusqu'à ceux qui ont poussé le plus loin la richesse des effets etla simplicité des moyens, c'est-à-dire les maîtres de l'impression parbois en couleur que le Japon d'autrefois propose à notre étonnement ?

Jusqu'icil'aventure est séduisante, mais elle n'offre rien que de coutumier,encore que de privilégié. Mais, je vous ai dit que ce regardeur et cecollectionneur d'estampes était aussi un homme de sciences exactes,aimant à se rendre compte des raisons et des faits. Il est, telle estexactement sa fonction, médecin sur les transatlantiques. Un ship's surgeonest habile à se servir de petits outils, et comme «q ui peut le pluspeut le moins », il n'est pas plus difficile de creuser au moyen de cespetits instruments, ou d'analogues, une planche bien lisse et bieninvitante, que de faire rentrer dans l'ordre quelque organe trèscomplexe de la pauvre humanité. Au contraire ; il suffit simplement devouloir.

Monsieur le Dr Louis Moret - car c'est de lui qu'ils'agit - a voulu. Et il a réussi. Dès ses premiers essais, un de nosplus excellents maîtres de la gravure sur bois, Beltrand, qui a produitune lignée de maîtres, lui a dit : « Continuez, vous êtes des nôtres.»

Stimuléet consacré par un tel encouragement, le Dr Louis Moret n'eut plus qu'àtrouver dans ses voyages à la fois les loisirs et les sujets. Celui quiavait gravé avec une vive et délicate intelligence certainescompositions, entre autres, de Maurice Denis, puisait dans ses longuestraversées, parmi ses croquis de voyage. Un jour, c'était la Savoie ;une autre fois, comme vous le voyez à présent, les coins et aspects dece merveilleux répertoire de motifs pittoresques, qu'est le vieilHonfleur. Merveilleux et humble ; merveilleux parce qu'humble, humbleparce que merveilleux. Ainsi en ont jugé des artistes éminents qui ontexploré et interprété Honfleur, et auxquels se joint, avec sonoriginalité particulière, l'artiste dont je viens de vous analyser lecas.

N'avais-je pas raison de vous dire que ce cas était intéressantentre maints autres ?

Je n'ai plus besoin, vous le reconnaitrez,d'insister sur la seconde considération : la valeur artistique de cetteproduction de notre graveur. Si je vous disais avec quantité de mots -dont les écrivains d'art tels que je les comprend doivent s'abstenir -la vérité d'impression, l'intensité de couleur, et le sentiment justede nature et d'humanité avec lesquels sont rendus ces vieux motifs denotre vieille France, vous me dispenseriez vous-même de vous signalerce que vous pouvez voir et de vous dicter ce que vous devez ressentir,et vous auriez bien raison.

ARSÈNE ALEXANDRE
PREFACE

THIS set of wood-cuts, while reminding us ofthe ancientxylographers, possesses a touch of modern sentiment, and must beconsidered from a double standpoint.

In the first place, it isan artistic work. That is at once quite plain, and so I shall not passany opinion upon it until I have called attention to and explained thesecond point.

It is, mereover, the result of a special artistic training and passionand, consequently, is deeply interesting.

Pictureto yourselves a man born with the twofold desire to know the exactnessof things and enjoy the spectacle of the marvellous : I mean by thatall that is capable of appealing to our taste for the dreamlike,through the medium of our eyes, and all that Art has the mission andprivilege of expressing by figurative interpretations.

This man,whose dual nature will lead him little by little to become not only ascholar but adreamer, or - which amounts to the same thing - animpassioned lover of dreams, take a fancy to good literature and goodmusic. He acquaints himself with the pictorial manifestations of hisage, and compares them with the imaged relics of olden times. Thus doeshe become a connoisseur of paitings and engravings ; and, by the mutualattraction, finds himself the possessor of what he seeks and admires.

Inhis studio , he has brought together a collection of beautifulsixteenth centurv « Livres à Figures », or books with woods-cuts, andof Italian "camaïeux". This is a movement in the right way ; and one,you will admit, that has its value. But, once on this way, how is he tostop ? He will meet those who have gone to the farthest limit in thematter of richness of effect as well as simplicity of means, that is tosay the masters of couloured wood-cuts that old Japan presents to ourastonished gaze.

So far, the venture is attractive, but, whilebeing privileged, has nothing uncommon about it. I have told you,however that this student and collector of engravings is also a man ofexact scienee, who takes a delight in discovering reasons and facts. Byprofession, he is a doctor on French Atlantic liners. A ship's surgeonis clever at using small tools, and as « he who can do more can do less», it is no more difhcult to engrave on a perfectly smooth and suitableblock of wood with those little tools, or other similar ones, than itis to put right some complicated part of our poor human organism. Onthe contrary, it is just a question of determination.

Dr LouisMoret possessed this determination. And he succeeded. From the verybeginning of his experiments, one of our finest masters ofwood-engraving, Beltrand, whom a long line of masters has sprung from,said to him : « Go on, you are one of us ».

Stimulated by suchan encouragement, it only remained for Dr Louis Moret to find duringhis voyages the requisite leisure and subjects. He who had engravedwith a lively and delicate intelligence several compositions, includingsome by Maurice Denis, found his material, in the course of his longjourneyings, among his sketches. One day, he had a stroll in Savoy ;another day, as you now see, the nooks and aspects of old Honfleur,which forms so wonderful a repertory of picturesque motives, were hisdelight. Honfleur, wonderful and humble at the same time : wonderfulbecause humble, humble because wonderful. This is the opinion of theeminent artists who have explored and interpreted Honfleur, and amongwhom we mayplace, with his peculiar originality, the artist whose workI have just analysed.

Was I not right in saying that his career is one of the most interstingamong the many that have come under our observation ?
 
Itis not necessary to lay stress upon the second consideration : theartistic value of this production of our engraver. I could describe theaccuracy of impression, the intensity of colour and the true sentimentof nature and humanity with which these old motives of our dear oldFrance are interpreted, and I could do so with a volubility ofexpression that writers on Art - such, at least, as I conceive them tobe - should abstain from ; but you would assure me that it wasunseasonable to point out what you can see for yourselves, and suggestto you what you must certainly feel, - and you would be quite right.


ARSÈNE ALEXANDRE


vignette préface fr (10.671 Ko)




Le bateau du Havre (11.533 Ko) Rentrée des barques (12.444 Ko) Le môle (10.773 Ko) Rue Varin (11.644 Ko)
I.
Le bateau du Havre
Steamer leaving Honfleur for Havre.
(11.533 Ko)
II.
Rentrée des barques
Fishing boats returning to port.
(12.444 Ko)
III.
Le Môle
The Môle.
(10.773 Ko)
IV.
Rue Varin
The Rue Varin.
(11.644 Ko)
La vieille geôle (10.877 Ko) Rue de la prison (12.440 Ko) Le vieux bassin (12.054 Ko) Saint-Etienne (11.155 Ko)
V.
La vieille Geôle
The old Jail.
(10.877 Ko)
VI.
Rue de la Prison
The Jail street.
(12.440 Ko)
VII.
Le vieux Bassin.
The old Canal.
(12.054 Ko)
VIII.
Saint-Etienne.
(11.155 Ko)
Marchandes (11.753 Ko) Marché Sainte-Catherine (12.742 Ko) La Lieutenance (11.288 Ko) Le port à marée basse (11.734 Ko)
IX.
Marchandes.
Street Venders.
(11.753 Ko)
X.
Marché Sainte-Catherine
Sainte-Catherine Market.
(12.742 Ko)
XI.
La Lieutenance.
Administration building.
(11.288 Ko)
XII.
Le Port à marée basse.
The port at low tide.
(11.734 Ko)
Le manoir (11.427 Ko) La côte de Grâce (12.010 Ko) Pennedepie (11.540 Ko) Le bassin de chasse (11.803 Ko)
XIII.
Le Manoir.
The Manor.
(11.427 Ko)
 XIV.
La Côte de Grâce.
The Mount of Grâce.
(12.010 Ko)
XV.
Pennedepie.
(11.540 Ko)
XVI.
Le Bassin de chasse.
Hunt Pond.
(11.803 Ko)
  Le calvaire (11.412 Ko) Notre-Dame de Grâce (12.593 Ko) Cap de la Hève (11.388 Ko) Sur la falaise (11.655 Ko)
XVII.
Le Calvaire.
The Calvary.
(11.412 Ko)
XVIII.
Notre-Dame de Grâce.
(12.593 Ko)
XIX.
Cap de la Hève.
Cap of the Hève.
(11.388 Ko)
XX.
Sur la Falaise.
On the Cliffs
(11.655 Ko)