Aller au contenu principal
Corps
RENKIN, Jean-François(1872-1906) : Chroniques(1895), version wallonne.
Saisie du texte : O. Bogros pour la collectionélectronique de la MédiathèqueAndréMalraux de Lisieux (06.IV.2006)
Relecture : A. Guézou.
Adresse : Médiathèque André Malraux,B.P. 27216,14107 Lisieux cedex
-Tél. : 02.31.48.41.00.- Fax : 02.31.48.41.01
Courriel : mediatheque@ville-lisieux.fr, [Olivier Bogros]obogros@ville-lisieux.fr
http://www.bmlisieux.com/

Diffusion libre et gratuite (freeware)
Orthographe et graphie conservées.
Texte établi sur un exemplaire(coll. part.) des Ecritswallons de François Renkin , traduits enfrançais par Emma Lambotte et publiésà Liège en 1912 chez Robert Protin avec desornements d'Auguste Donnay. [Versionfrançaise[Bibliographie]
 
Chroniques
(Mèssèdjesd’ava l’saminne)
par
Jean-François Renkin

~~~~

MèssèdjesDè 9 di fèvrir1895.

QUI f’reût-on bin popasser l' sîse

On n' pout nin todis djâser, on n' pout nin todisbeûre, - et on n' pout nin portant tofêrlére li gazète, surtout qu'èles nisont nin tos les djoûs plaihantes et qu'on n' sétvormint pus qwè mète dissus po neûri l'papî.

Li ci qu'est marié, lu, trouve todis a passer l' nut', qwandlès èfants sont èvôyedwèrmi. Il a 'ne saquî po djâser avou lu; et, atot foumant s' pîpe, i hoûte si feume quilî raconte tot çou qui s'a passéavâ l' djoûrnêye.

Mins les cis qui sont djônes homes n'ont nin ciamûs’mint la, zèls.

Amûs'mint, dis-dje. C'èst co dèveûy. Tos les djoûs dè bon Diu,fé l' minme afaire, i n'èst nin co sûrqui c' seûy si djoyeûs qu'on l' vout bin dire !

Oh ! si nos èstîs dîmègne oudjûdî, ci n’ sèreûtnin parèy, etnos n' sèrîs nin sûr divins l'imbaras.
   
Cès deûs djoûs la, les cîsesparètettrop coûtes, ènon pa, mes èfants ? Onn' si d'mandenin çou qu'on f'reût bin po passer s' timps !
   
C'èst les djoûs mètou po-z-aler hanter.Et, ossivite qu'ons èst riv'nou d' l'ovrèdje, on sope agalop, onr'tchâsse on nèt sâro, etabîyeèvôye po-z-aler veûy Mayon !
   
Mins les autes djoûs, po l'amour dè bon Diu, quif'reût-on bin ?
   
Hureûs'mint qui les cwâtes n'ont nin stu faites polestchins, et qui, qwand on s'anôye, ons a col'ocâsiondè djouwer treûs djeûs.
 
Qwand on s' troûveleû    deûs, c'estl' piquet qui rôle. Mins si l' tchance vout qu'onseûytoumé leû qwate, on djowe ine match.
   
Po m' compte, ji n' kinoh non djeû pus plaihant qu' cila.
   
N'est-ce nin vrêy, mutwè ? Ave mâyvèyou inesakwè d' pus djoyeûs qui gwate bonscamarâdes quidjowet ine match ?

Is sont la, assious al tâve, leû hopê dip'titès çanses divant zèls, is ontchaskeuneleû pîpe â dints, èt l'plèceèst tote bleûve di foumîre. A totmoumint,c'èst des hah'lâdes a n' nin 'nnèveûye lifin. C'èst onk di zèls qui fait dope, in' autequi mahedeûs côps è rote, ine çansequi n'a nin stupayèye, li has' houkî qui s' faitr'côper ou bin lispitch qui n' tome nin â prumî trait...
   
Et l' cîse est èvôye qu'on'nnè sét rin, tél'mint qu'on s'a binplait.

Evès dih' heûres on va dwèrmi, coutintdèl swèrêye.
   
Ons a pièrdou ou gangnî treûsçanses, et onn'a k'djâsé persone, - çouqu'èst inesaqwè d' râre po l' djoûd'hoûy !...

Tot côp qu'on veût deûs djinss'arèster podjâser, on pou câsî èssesûr qu'i-n-aine treûzinme qu'est k'djâsêye, et qui,so discamarâdes qu'ons a, i-n-a noûf malèslinwes.
   
« Et sèpez-ve bin çou-ci, etsèpez-ve binçoula ? et ave oyou dîre avou Fifine ? iv's-a-t-onraconté qui l'grand Louwis aveût batou s' feume etqui l'fi d'a Garite ni lî a rindou qui doze francs po s'meûs ?Ni d'hez nin qui c'est mi qui l'a dit, savez, ni m' mètezninâ djoû po rire : dji n' vou nin esse divins tos cesmâssîs messèdjes la! »

N'est-ce nin çoula qu'ons ô tofêrdîreèt n'èst-ce nin parèye totdè longdèl vôye ?

C'est mâlureûs assez, alez, di veûyqu'i-n-a desdjins qui n'ont qui ç' plaisir la, qui passètlèstreûs qwàrts di leû vîye ataper l'pwèson so l's autes, qui sayet todis di sèpi totçou qui s'passe divins les manèdjes, d'aprindeçouqu'on fait, çou qu'ons a dit, çou qu'onbeût,çou qu'on magne et çou qui eûtèl marmite.

Et c'est on boneûr por zels di veûye qu'i-n-a inesakwè qui n' va nin.

Por mi, qwand dji rèsconteûre ine djins diç’sort la, qui m'arâne po m' vini k'djâséonk oul'aute, dji m' twètche èvôye totdreût, pacequi dji m'mâvèl'reûs –èt djibouh'reûs d'sus !..

I-n-a co ine aute sôrt di djins qu'i fâtdèl pacyince po djâser avou.

Dji vous dîre les cis, qui, sins taper l'kik’-hagne sopersone, si mètet à v' raconter leûsmâleûrs, leûs guignons, leûsmèhins, ettot çou qu'èlzî a-st-arivéd'anoyeûsdurant leû vikârèye.

S’is toumèt avou vos, wice qui ç'seûye,avâ les vôyes, sol convwè, a in'ètèrmint ou a ine vindicion,- et bin, ifât qu'totl' tchap'let î passe ; et les treûsqwârts détimps, is in' sârît raconter leûvîye sinsplorer.

C'èst portant ine sakwè d' pènibed'ôr toscès djâsèdjes la. Ça n'anole fin, et si onsa l' mâleûr dè toumer avou onk quiraconte sesmiséres et ses ponnes, on pout bin prindecorèdje, ca in'a nin sovint tot fait so on qwârt d'heûre !

Ons a portant assez d' ponnes et d' tracas lu minme, sins s'imbarasserdes rabrouhes des autes.

Ainsi vola mi : dj'aveû ine crapaude, qu'i n'aveûtnole pusbinamêye. Et creûrîz-ve qu'ondjoû....

Vos vèyez bin, dji m'aléve mètemi-minme a d'biter tot çou qui m'a-st-arivéd'anoyeûs.

Et sûr qu'i n'âreût nin avouplèce so tot l'Mèstré, ca dj'a passé lessèt' creûs, savez, mi !

Vola l'timps di m' taire. Dj'a brâmintdjâsé alvûde, mais dji n' vous nin lèyî l'afaireainsi sinsv' diner deûs bons consèys.

Li prumî c'èst ci-cial : qwand onk oul’aute vinretv' kidjâser 'ne saquî, minme in'ètrindjîr,rèspondéz tot plat'mint qui vos n'avez d'keûre diçou qui les autes fèt et qui vos n'avez nin l'timps dihoûter dès bièstrèyes.

C'ènnè sèrè-st-assez.

Li deuzinme, c'est ci-cial, - et i vât co mis !

Qwand vos ôrez in' homme, ou ine feume seûy-t-i, siplaindeet dîre qu'èle si plait mâ soltêre, dihezlî tot dreût : « Léhez l' Mèstréet vos n' sondj'rez pus a tot çoula ! »


MèssèdjesDè 80 di mâs' 1885.

PO ç' côp chal nospolans-t-esse sûr qui l' bontimps va riv'ni, ca l' saminne passêye dj'a vèyour'passerdes groûles, et dj'a rèscontré desvélocipèdes so lès routes.

Po les groûles, c'est totes les annêyes li minmeafaire.Mins po les vélocipèdes, i-n-a todis pus, etc'èstine saqwè d'èwaré déveûy kimint quiç'ste indjince la crèh' tos costés.C'est copé qui les robètes !

Heûreûs'mint qui çoula n' fait nin tantdè twêrt â djins dal campagne.

Pol djoû d'oûy, è l'osté,qwand i fait bon,si vos allez fé on toûr avâ lescampagnes, vosrescontrez a tus moumints des hommes a rôlètes.Les routesènnè sont tcherdjèyes, et an minmetimps qui vosoyez l'alôye qui tchip'têye tots'èmontant,c'èst, tot d'on côp podrî vos, destutûtes,tutûtes qui v'fèt potchî d' sogne ; et,comme oncôp d'aloumîre c'èst in' homme arôlètes qui passe adlez vos !

Dji n' vou nou mâ âsvélocipèdes, bin lon d'la. Mins çoula m' fait dèl ponne dèlzèveûy gâter les campagnes.

Divant l'invencion di cès mécaniques la, lidîmègne, les campagnes estîtèdwèrmowes â solo, et onn'oyéve nou brutqui les ouhês et les rèws.
   
Comme i féve bon, anon, si porminer avou on lîveè s' main ou ine crapaude a s' brèsse !

Si on voléve si r'pwèser, on moussîvebeûreine pinte di lessê divins l' prumîre cinse vinowe.Çoula gostêye bin mîs qui livêre di bockqu'on trouve divins totes les mohones dal campagne dispôyqu'ipasse des vélocipèdes et qui les paysanssèpèt bin qui l' bock c'èst l'lessê deshommes a rolètes.
 
Oh ! awè, i gâtèt l' campagne, ca ilont faitcandjî djusqu'âs èssègnes descâbarets: on n'resconteûre pus a ç'ste heûre quides «Repos des cyclistes » ou bin « Auxvélocipédistes. » Et èlleest bin âdiale, alléz, li vîle cohe di sapin pindowedizeûl'ouh' et qui sièrvéved'èssègne divins l'timps âs câbarets.
 
Mins lèyans la les hommes a rôlètes, cadji k'minç'reûs a 'nnè diremâ....

Djâsans d'aute tchwè.

Mins di qwè djâs'reut-on bin, po l'amourdé bon Diu ?

Dji n' vous nin copiner so les flaminds pace qui dji m'mâvèle trop reûd quand djidjâse di ç'sôrt-la. Dji n' djâs'rè nin so lesfeumes, ca djin'a nin l' timps. Ni so les maladèyes nin pus, portant, caonn'a oyou djâser qui d' çoula tot cèstimps cial, etdj'ènnè so nâhi.

Et d'abôrd ons a des ponnes et des mèhins assezsins cos'aler mète a djâspiner so les flaminds, lesfeumes et lesmaladèyes, - qui c'est bin a m' sonlant les treûspusgrandès plâyes qu'i-n-âye so l'tère !

Sayans de trover ine saqwè di pus djoyeûs etdjâsans on pau dè prumî d'Avri.

Ca c'est dèdja londi.

Kimint qui l' timps ènnè va, ènou, monDiu ! C'est-anoyeûs.

I-n-âret co bin des èmantchîs,dé, londi quivint ! Et i-n-a co bin des djins dèl bone annêyequi vontesse convoyî d'onk a l’aute po-z-alerqwèri dil’ôle di bres', ine banse d'êwe ou bincinq lites diwapeur !

C'est l' prumî d'Avri qui d'vreût esseloumé lidjoû des ènocints, ca c'est bin ç'djoû laqu'on rik'noh' les cis qui mèritèt dépasser potéls.

Et kimint qu'on rèy di bon coûr,quénèshah'lâdes qu'on tape qwand li ci qu'ons a convoyîrivinttot pèneûs ou tot mâva, dèveûy qu'ons'a moqué d' lu.

Et l'pus bê dè djeû, c'est qui tot l'monde silêt prinde. Et portant i-n-a persone qui vôyepasser poènocint.

Ainsi vola mi, qui n' so portant nin pus bièsse qu'in'aute,èt bin i n'anin tant d'annêyes, dji m'aqwèroumwèrt, durant treûs heûres, divins toteslesbotiques di Hu, après on d'mèye kilo dicûr dipèhon qui m' vî cusin licwèb'hî m'aveût-st-èvoyî qwèri.

Dispôy anon, dji m'a todis dismèfiyî, etpoèsse pus sûr, li prumî djoûdèmeûs d'Avri, dji n' mousse nin foûs di m' mohone.Oh !nèni çoula, on n' m' âreûtnin avâ lesvôyes po rin â monde, qwand ci sèreut copo-z-alerveûy ine bate di coqs.

Dj'ènnè so amateûr, savez, portant.

Dji n' kinoh' rin sol têre di pus plaihant qui dèveûy bate deûs vîs coqs.

C'est disfindou, dîrez-ve. Djèl sé bin.Minsc'èst djustumint po çoula qu'on s'îplait si bin !

Ons est la, tos essonle, âtoû dèltrèye. Onfoume si pipe, on dit dès bièstrèyes,onrèy et on blague.

Tot d'on côp on n' dit pu rin : on vint dèmète lès bateûs èltrèye.

Comme on côp d'aloumîre les bièssescorèteune so l’aute et k'minçet à s'kipiter.C'èst adon qu'i fât ôr librèyâdequ'i-n-a âtoû dèl trèye !

Les wadjeûs brèyet â pus haut. Et li ciquin'èst nin afaiti d' çoula si d'mande kimint toscestchaweûs la polet s'ètinde èt s'ritrover divinsleûs wadjeûres.

Et so ç'timps la, les deûs coqs totd'sonn'tés nifèt qui dé s' dârer onk sol’aute et dis'arèdjî tot à côps d'bètch et disporons.

I n'a dès cis qui trovèt qui çoula estmètchant, et qui n' comprindèt nin kimint qu'onpout bin's' plaire a des afaires ainsi.

A cès-la, dji n' rèspondrès qu'inesôrt :c'est qui nos loukans on coq si bate conte on coq, tandis qu'i-n-a descis qu'on n' troûve nin mètchants quitirèt âcolons po s'amuser.

Et portant dji n'a mây oyou dire qu'in-aveut on colon quis'avahe rivindjî !


MèssèdjesDè 24 d'avri 1895.

NOSSE camarâde livigreûs Spiroudihéve l’aute djoû qu'il aveûtine bonne novèle a-z-annoncî a sesléheûs.

C'esteût qui l' « Sociétéliégeoise de littérature »aveût toumé d'acwêrd avoucâsî tot l' monde po d'mander et sayîd'arindjî ine « Académie wallonne».

Damadje, seûl'mint, d'aprinde cisse novèlelà po l' prumî dè meûs d'Avri.

Ca, sins çoula, dji creû qu' turtos nosarîs stu bin binahes di sèpi qu'onaléve, al fin dè compte, si r'mouwer on pau et s'mète tos essonle po tchoukî à l' rouweet fé roter les afaires po on mîs.

Et i n'âreut sûr nou mâ,parèt. Ca il est timps qu'on mète li hola, si nosn' vôlans nin qu'on bé djoû (ou pus viteon lai djoû !) les « Flamingants » nosv'nesse magnî l'âme.
   
Et dîre portant, si èlle avahe volou, kimint quil' « Société liégeoise» âreut bin miné l' mouv'mint !
   
N'aveût-elle nin tot çou qu'i faléve poçoula : des hommes qu'on brâmint studi,dès ritchès djins et co totes sôrtsd'afaires qu'i n'a nin mèsâhe dé dire.

Mins, nèni, elle dimane la qu'èle sitroûve, et po rin à monde on n' lîfeût fé ine ascohîye èn avant.

C'est malhureûs. Mins volà, parèt, ifârèt bin fé sins lèye.

Et mâgré mi, qwand dji louke li mouv'mint wallon,dji sondje, a tot vèyant les auteûrs, lessôciètés, lesthèyâtes, les gazètes et totçoula, dji sondje, di-dje, às p'titsrèws qui corèt d'vins les prés a tottchantant, et qui fet pus
d'bin âs campagnes qui l' grand vèvî quid'meûre tot seû, sins boudjî,rèssèré d'vins, les cladjots !

A djâser di rèws et d'vèvî,dji r'sondje qui tos les cis qui d'moret â bwèrddè Moûse ou d' l'êwe d'Oûte,ènn' ont ce mâqué 'ne bèleciste annêye.

Si totes les plêves qu'ont toumé lesdjoûs passés avît v'nouquéquès saminnes pus vite, â moumintqu'i r'lignîve, âreut co fait pus afreûsqui l'an 80.

On moncheû, a tot djâspinant, im' dihével’aute djou : « Ola ! les grandèsêwes, ci n'est rin d' çoula : èles nisârît fé qui dé binâs botèyes di Bourgogne ! »

I fât vraimint ni sèpi çou qu'c'èst qui lès grandès èwespo djâser ainsi.

Dji di, mi, qui c'est brâmint pé qui l'feû !

D'abôrd, li feû, â pus fwêrtdu'i seûy, ni broûle mây quideûs' treûs mohones : on parvint todis àl' maistri so quéquès heûres di timps.

Mins, les grandès èwes ! elles ni s'contintèt nin di ravadjîquéquès mohones : èlesravadjèt co traze et traze viyèdjes âminme timps, et ci n'èst nin so des heûresqu'èles ravalet : èlzî fatquéque fîy ût djoûs !

Et quand èles sont èvôye, lidandjî ni l’èst' nin, lu. Ca bin sovintfoû dès broûlîs et desmarasses qui les èwes lèyètpodrî zèles, i sûd' despwèsons qui tapèt l' maladèye so cotraze djins qui d'morèt d'vins dès mohonesrimplèyes di crouwin.

Dîreût-on mây, èl’osté, qwand c'èst qu'on s' porminedé long d' l'êwe et qu'on louke nossebèle Moûse Lote rilûhante di solo,pwèrter les p'titès nèçaleset cori sins nou brût, comme li puspâhûle des êwes,dîreût-on mây qu'elle adèjà stu et qu'èle pou co esse ondjoû ou l'aute si mètchante et sidandj'reûse ?

Elle est co pus fâsse qu’ine bèlecrapaude !

Pus fasse qu'ire bèle crapaute, ci n'est nin pau direportant. Ca d'vins ç' sôrt la li pus brave nivât rin dè monde ; et qwand c'èst quil' pus franke et l' pus binamêye des feumes visdîrèt ine saqwè, si minme vos estezsûr qui c'est vrêy, èt bin !dismèfiyîve co tot l'minme !

I n' fât nin creûre, savez, portant, am'ôr djâser ainsi, qui dji n' lèsveû nin voltî : vos v' tromprîz, ca djiso ossi sot et ossi ènocint qui l's autes !
 
Mlins dj'a bin tchûsi, - et dji n' pous mâ, mi,avou l' meune.

D'abôrd èlle est mouwale, çou qui faitqui dj' n'a mây a m' plainte di sesdjâzèdjes.

Anon, elle n'est nin trop malène, çou qui faitqui nos nos ètindans todis bin.

Et, comme elle èst ossi laide qui l'pètchî, dji n'a sogne di nouk, et çoulani m' djinne nin dèl lèyî toteseûle èl mohone qwand qui dj' va hâr ouhote.

C'est po çoula, qwand dji deûs d'ner a ondjône home qui s' vout marier quéques bonsconsèys, dji lî dis todis :

« Mi homme, si vos voler wârder vosse feume,prindez ine laide. Si vos n' volez nin passer po 'ne bièsse,prindez ine feume qui n' seûye nin si malène quivos : mutwè qui, tot qwèrant bin, vos'nnè troûv'rez eune. Anon, si vosvoler-t-èsse maisse di lèye, al prumîreraison foû di s' plèce, bouhîz d'sus !

Di ç' manîre là, li manèdjepout co esse ine saqwè d' plaihant po l' ci qu'c'èst s' gosse.

Mins djel dis, i n' fât nin avou sogne di s'fé delpône po trover ine feume qui convint.

Ci n'èst nin pol timps qu'i fât - et ons est todisdjondou vite assez !

MèssèdjesDè 13 di djulèt' 1895.

C’ÈST ÈSç' meûs chal qui les èxâminsdi l'Université vont k'mincî.
   
Dji so bin sûr qui les treûs qwârtsdès scolîs ni sondjet pus qu'âs laidsmoumints qu'is vont avou a passer divins quéquesdjoûs.

Et les cis qui s'ont on pô amusé avâl'annêye s'assotihèt nut' et djoû posayî di ratraper li timps pierdou et d'esse prèt'a timps a heûre.

Binamé bon Diu, si ons estahe mâybûsé ! Quéne laide afaire qui cisèreût !

Les parints mâvas, qui vont brognî etsèrer leû porte-manôye. Les vacancesgâtêyes : fé'ne creûs solvélocipède et s' crîre a s' crapaudequ'on n' sârèt pus l' vèye di cial alongtimps !

Vola tot çou qui toume sol tiesse dèscolî qu'a-st-avou l' maleûr d'èsserèfusé.

Et tot çoula, ci n'est rie, portant.

Çou qu'i-n-a d' pés, c'est qui, pustârd, qwand i sèrèt docteûr,ingénieûr ou avocât seûy-t-i,li pauve valet, qu'âtrèt fait fâte a 'neèxâmin, troûv'ret todis des djins quis'è sovinront, et qui n' mâqu'ront nin dilî taper çoula sol narène.
   
Et portant, qwand c'èstqu'ons î sondje bin,qu'est-ce qui çoula vout dire, lesèxâmins ?

Rin dé monde, mi sonle-t-i.

Pinsez-ve qu'on docteûr qu'ârètpassé totes sès ètudes avou l' pusgrande distincsion ârèt mîs l'toûr dé r'fé 'ne djin qui l' ciqu'ârèt mètou ût' ans poparvini a-z-avou s' diplome ?

Nèni, savez !

Tos les docteûrs, les bons comme les mâvas,parvinront todis a r'wèri les djins di totes lesmaladèyes possibes - sâf d'eune, portant : lidièrinne !

Et dîre qu'i-n-a des djins qui n' djudjèt leshommes qui so leûs diplomes et leûscèrtificats !

Is n’ vèyet nin, les ènocints, qui binsovint les cis qu'ont studî sont brâmint pusmâlureûs qui l's autes.

Avou l' timps comme i va pol moumint, dji v's èl dimande, nivât-i nin cint côps mis po on djône hommequi n'a nin des rintes, di sèpi minerl'èrére ou fé des solers quidè sèpi lére li latin et d'avoumisére ?

Kimint qu'is mintèt, les cis qui d'hèt quil'instrucsion mîne les homes tout partout !

Qu'is loukèssent on pô wice qu'is sont, lestreûs qwârts des diplomés.

Is sont la, tos essonle, qu'is s' siprâtchet onk l'autepo-z-intrer l' prumî d'vins on bureau wice qu'i-n-a ineplèce di noûf cints francs qu'est lîbe.

Li grande câse di tot çoula, c'est çouqu'on rèpète tofêr as p'titsèfants qui vont è s'cole, et qu'on l'zi bouteèl tiesse qwand is sont todis dlônes : qui l'ciqu'est l' prumî è s'cole dimeûrret l'prumî èl vicârèye.

Et l' sot-m'-cowe qui creût çoula,studèye a fwèce po monter todis pus haut. Etqwand a vint'-cinq ans i pète al valêye et quir'toume èl corote, si seûle consolâcionèst di soufri brâmint pus fwêrt qu'in'aute qui n’areût nin tant studî.

Qwand c'est qui dji sondje bin a tout çoula, dji vas co puslon. Et dji m' dimande sérieus'mint si les ètudesrindet les djins pu malins.

I m' sonle qui nèni.
 
Ca bin sovint, dji veû âtou d'mi desavocâts, des docteûrs, desingénieûrs qui n' sèpèt rin,mins rin dè monde, qui djâsèt d' totavou tot l' minme quî, et qui pinsètsèpi tout çou qu'on pout sèpi, laqu'il ont passé leûs exâmins al'Université.

I-n-aveût co l'aute djoû è m'djârdin in' avocât qui m' dihéve quidj'aveûs des bèlèsrècènes. Et çoula, totm'acsègnant sîs rôyes dipétrâtes !

Vos vèyez bin qui ç' n'est nin l' tot d'esseavocât.

Et i 'nn' a co des autès proûves qui totçoula.

Louquîz pa : vola mi, par èximpe. Diivoléve èsse avocât : âprumî èxâmin, dj'a stubûsé, dj'a lèyî l'afaireainsi ; dji vola intrer â Conservatwère : dji fouco busé. On n' mi vola nole pâ wicequ'i-n-aveût des exâmins a passer.

Portant, dj'a bin dim'nou rédacteûrâ Mestré.

Et, mâgré mes bûses, ou n' m'amây trompé divins les martchîs qui dj'afait.
   
Et dji wadje minme qui pol malice, i n'a nou notaire a m' djonde ! ...


François Renkin d'après une photo de G. Marissiaux (302 ko)